Babayin Part 2: Modified Version

baybayin modified version

We have already discussed in the previous topic the Traditional Version of Baybayin writing and reading. It is titled "Baybayin: Ancient Script of the Filipinos, Guide to Reading and Writing".

If you have not read the said article, here is the link:

https://fbspotlight.blogspot.com/2021/05/baybayin-ancient-script-of-filipinos.html

From the Traditional Version of Baybayin, which does not write the consonant at the end of the syllable or does not write the consonant alone. The Spanish Friars added a way to write the consonant alone and also put a space between each word.

A cross (+) is used at the bottom of the symbol to eliminate the vowel sound in the letter.

These are the symbols when there is no vowel:

Baybayin Modified Version charaters no vowels

So, if the BUWAN in the Traditional Version is BU-LA, in the Modified Version it will be BU-LA-N, and the DAGAT will be DA-GA-T.

Baybayin Modified Version Example adlaw bulan dagat

Here's another example:

baybayin modified version okay kaayo it's very okay
Mahahalagang Palaala:

Words are written based on how they are pronounced in the actual language, not based on how they are spelled alphabetically.

Modernized Script

Many modern versions have come out today that are appropriate to the current state of the Philippine language. An example of this is the different sounds of D and R as well as the symbols for it that are not in the Traditional Version.

Here are some details:

modern baybayin chart

With the number of modern versions of Babayin's writing today, it is still better to use the Modified Version compared to the Traditional and Modern Versions, first of all because this is what our ancestors and even the Spaniards were used to. Second the symbols are less complicated.

Here are some signs to make the Baybayin symbols easy to remember.

A Visual Aid for Memorizing Baybayin

Watch-out for the third part of this article -Baybayin Numerals.

To be continued...

No comments:

Post a Comment